Western Washington University Western Washington University
Western CEDAR Western CEDAR
WWU Honors Program Senior Projects WWU Graduate and Undergraduate Scholarship
Spring 2016
Spanish News Framing of the Syrian Refugee Crisis Spanish News Framing of the Syrian Refugee Crisis
Ariana Hoyer
Western Washington University
Follow this and additional works at: https://cedar.wwu.edu/wwu_honors
Part of the Critical and Cultural Studies Commons, Higher Education Commons, International
Relations Commons, and the Journalism Studies Commons
Recommended Citation Recommended Citation
Hoyer, Ariana, "Spanish News Framing of the Syrian Refugee Crisis" (2016).
WWU Honors Program Senior
Projects
. 26.
https://cedar.wwu.edu/wwu_honors/26
This Project is brought to you for free and open access by the WWU Graduate and Undergraduate Scholarship at
Western CEDAR. It has been accepted for inclusion in WWU Honors Program Senior Projects by an authorized
administrator of Western CEDAR. For more information, please contact [email protected].
Hoyer 1
Title: Spanish News Framing of the Syrian Refugee Crisis
Introduction:
During 2015 and 2016, Europe dealt with the largest migratory crisis since WWII due to
the escalation of the Syrian civil war and ongoing conflict and violence. When an issue as
significant as the Syrian refugee crisis occurs, it is crucial to carefully examine the news framing
of the issue due to its strong power to influence public discourse. This influence can originate
from many different aspects of framing, but one of the most influential is word choice. The word
choices used to refer to groups of people can change the feelings of identification or “otherness”
among readers. This paper explores the influence of these choices on the framing of Syrian
refugees within Spanish news media in November and December of 2015. The use of terms such
as “refugiados(refugees), “demandantes de asilo(asylum-seekers) and “migrantes (migrants)
to refer to Syrian refugees within Spanish newspapers creates a sense of division between
refugees and the host society, while the use of terms such as “personas(people) and the use of
names creates a sense of identification between readers and refugees. The classification of
refugees in these different manners can have a humanizing or otherizing effect, which
contributes to the greater news framing of the issue. These word choices can have a strong
influence on public opinion and how these refugees are treated both when considering whether to
accept them into Spain and once they have arrived.
Before examining news framing, it is important to understand the cultural context, in
order to recognize the ways in which the news articles reflect existing attitudes and perceptions.
Many of these attitudes and perceptions originate from the historical context within Spain. The
history of Spain has been full of tension and competing power between Catholicism, Judaism
and Islam. The region of Spain was entirely under Muslim control from the 8th-12th century,
Hoyer 2
with the final Arab-ruled region, Granada, not falling until 1492 (Cesari, 2006, p. 67). This, in
turn, coincided with the inquisition, during which any individual who identified as any religion
other than Catholicism were expelled from Spain or persecuted (Martínez-Torrón, 2006, p. 780).
Since the late 15th century, the peak of the inquisition, Spain’s national identity has been tied
closely with its religious unity, especially due to the religious power of the monarchy (Martínez-
Torrón, 2006, p. 780). Spain was ruled by a religious monarchy until the several failed attempts
at democracy, a civil war from 1936-1939, and following dictatorship of Francisco Franco, from
1939-1975 (Calavita, 1998, p. 537). Democracy did not effectively become established in Spain
until the 1980s, during a period of significant economic development as they tried to catch up to
modern European ideals (Calavita, 1998, p. 537). This transition from dictatorship to democracy
led to a large economic recession, from which Spain is still trying to recover, while suffering
from the highest unemployment rates in the European Union (Harrison, Corkill, & Aldcroft,
2013, p, 148, 144). These peaked in 2013 with a 26.9% unemployment rate. The current
unemployment levels in Spain are 20.9% (INE, 2016). These economic woes have a direct
impact on Spanish attitudes towards outsiders, especially immigrants, whom natives sometimes
fear are stealing their potential jobs (Sides & Citrin, 2007, p. 478).
Spain has a long history of Muslim influence, which in some parts of Spain, such as
Andalusia, continues to greatly impact the culture and identity even today. However, the vast
majority of Spain’s population traditionally, and especially in the last five centuries since the
inquisition, is Catholic (Martínez-Torrón, 2006, p. 779). As such, most of the estimated 300,000-
500,000 Muslims in Spain today are immigrants, while only 3,000-5,000 of them are converts
(Cesari, 2006, p. 10). The return of Islam to Spain began with the waves of refugees in the 1980s
and the influx of undocumented immigrants from North and Sub-Saharan Africa (Cesari, 2006,
Hoyer 3
p. 15). As such, Spanish public opinion identifies Islam as a religion of foreigners and connects
the Muslim presence with immigration, particularly from Morocco (Moreras, 2002, p. 53-54).
Though legislatively Islam is recognized and respected, through the 1980 Ley Orgánica de
Libertad Religiosa (Organic Law of Religious Freedom) and later 1992 concordats (Martínez-
Torrón, 2006, p. 778, 795), there is a moderately negative public opinion with regards to
Muslims, especially immigrants (Zapata-Barrero, 2006, p. 143). This public opinion is based on
negative opinions of immigration, a perceived threat to the nation-state’s cultural identity, and
reaction to terrorism, such as the 2004 11-M train bombings in Madrid (Sides, 2007, p. 478,
501). Though Islam played a crucial role in the development of Spain, Spanish public discourse
and identity has been created in opposition to Muslims in general and Moroccan immigrants in
particular. Spanish and Islam are viewed as two distinctly separate traditions, representing
Muslims as “the other” and a threat to Spanish identity (Zapata-Barrero, 2006, p. 144). Another
significant source of negative attitude towards Muslims is referred to as the “Bin Laden Effect,”
where all Muslims are categorized as “the enemy” because of perceived threat based on previous
terrorist action, like 11-M (Wike & Grim, 2010, p. 6-7). In Spain especially, attitudes towards
Muslims are directly intertwined with attitudes towards immigration since the majority of
Muslims are immigrants from Morocco.
Immigration first became a significant Spanish national issue in 2000 and was considered
one of the most important problems in the country from then on, along with employment, civil
insecurity, terrorism, and housing, economic and political problems (Zapata-Barrero, 2009, p.
1106). Though there is a large amount of concern about immigration and its inherent problems,
most of the negative attitudes towards immigration are directed more toward policies and
government rather than toward immigrants themselves (Zapata-Barrero, 2010, p. 179). Concerns
Hoyer 4
are more directly related to how many immigrants enter, rather than who those immigrants are
(Zapata-Barrero, 2009, p. 1110). Spain’s first legislation with regard to immigration, the Ley
Orgánica sobre Derechos y Libertades de los Extranjeros en España (Organic Law Regarding
Rights and Liberties of Foreigners in Spain), did not exist until Spain joined the European
Community in June of 1985, ten years after the end of the Franco regime (Calavita, 1998, p.
543). Spain’s immigration legislation systematically marginalizes Third World immigrants and
makes it difficult to legally and permanently immigrate, and, once settled in Spain, it is nearly
impossible for immigrants to find secure employment (Calavita, 1998, p. 538). Immigration
continues to be a major concern and issue in Spain and the rest of the European Union. This is
especially relevant recently with individuals seeking asylum in the EU from the Syrian refugee
crisis.
The Syrian conflict has been ensuing for nearly five years, beginning with anti-
government protests in 2011 and now a full-scale civil war (Rodgers, Gritten, Offer, & Asare,
2016). More than 240,000 Syrians have been killed, with one million more wounded or
permanently disabled (WorldVision, 2016). Twelve million Syrians have fled their homes
because of the conflict, and nearly 5 million are refugees. More than 4.5 million Syrian refugees
risked their lives in 2015 trying to travel to Europe in search of asylum (UNHCR, 2016). The
majority of these refugees are currently in Turkey, Iraq, Lebanon and Jordan, but the EU has
pledged to resettle 38,000 refugees thus far, with Germany accepting the most (UNHCR, 2016).
As part of the EU, Spain is required to accept a certain number of Syrian refugees, many of
whom are in camps on islands in the Mediterranean at the moment. Though most of the
immigrants to Spain are from Morocco, Spain agreed to accept nearly 15,000 Syrian asylum
Hoyer 5
seekers (Casqueiro, 2015). As of December, they received roughly 13,000 requests for asylum,
predominantly from Syrian refugees (Europa Press, 2015).
The increase in immigration and large arrivals of Syrian refugees has been reported
extensively throughout Spanish news. Though much debate has occurred around how English-
language news has covered refugee crises, little attention has been given to the Spanish context.
This context is significant given the history of Spain and the potential for this moment to
significantly implicate debates over refugees in the region. This thesis analyzes Spanish news
coverage of the Syrian refugee crisis within the context of news media framing. The importance
of news coverage of current events on shaping public opinion has long been acknowledged
(Hightower 336). News framing is the way in which journalists shape and contextualize events
within a familiar frame of reference, following some latent structure of meaning. Audiences are
thought to adopt these frames of reference, which leads to the adoption of certain inferences,
ideas, judgments and contrasts about issues (McQuail, 1987, p. 495, 454). Studying news
framing of contemporary issues is important because of the significant role media, especially
news, plays in the development of societal conceptions of issues and policies. Media framing
research acknowledges the impact of word choice within news reports on public opinion. This
has an even stronger impact on society when the word choice is related to various groups within
society, as these word choices and framing impact social hierarchies. Kenneth Burke’s theory of
identification and division reflects this, as the words chosen to identify social groups create a
form of identification, joining similar people together. This process of identification with others
leads to eventual societal division because as similarities are identified, differences are also
identified, and groups are formed (Steimel, 2009, p. 59).
Hoyer 6
This study will examine this process of identification and differentiation in Spanish news
media by using Burke’s principles of identification and division to explore the news framing of
Syrian refugees. The words chosen to describe the refugees have the potential to have a
significant impact on readers’ feelings of identification with or division from refugees, which can
lead to shifts within public attitude and discourse surrounding the issue. As the first major
migratory crisis democratic Spain has been faced with, close examination of the coverage of the
Syrian refugee crisis is crucial to the future representation of refugees and other at-risk groups in
Spanish news media. This thesis will explore the effects of the word choice and will fill a gap in
existing research, which has frequently ignored Spain’s role in the refugee crisis and Spanish
media coverage of the issues at hand. The concepts explored within this thesis are timely and
relevant as the European Union and Spain continue to address the humanitarian crisis they are
faced with, and can help to provide future guidance to news media faced with covering such a
crisis.
Literature Review
Media framing of refugees has been explored with relation to numerous refugee
situations in various countries, but the results of these studies have been mostly negative. In
many cases, the word choice and framing of refugees in news media portrays refugees as
criminals (Leudar, Hayes, Nekvapil, & Baker, 2008, p. 195, Bradimore & Bauder, 2011, p. 647,
Greenberg & Hier, 2001, p. 571, and Steimel, 2009, p. 58). Refugees and asylum seekers are
frequently portrayed through hostility themes, described as potential lawbreakers, bad parents,
and a “scrounge” on the host community (Leudar et al., 2008, p. 195). Often, media from the
host community reflects concerns about the economic and health risk posed by accepting
refugees and migrants, due to the possibility of demands for long-term welfare and health care
Hoyer 7
from an already overburdened state (Greenberg & Hier, 2001, p. 571). These representations
express host community concerns about the potentially negative impacts of receiving refugees,
rather than expressing concern for the plight of the refugees. Previous research shows there
seems to be a basic question in the media about whether refugees are victims in need of asylum
or migrants that should be characterized by the hostility themes as criminals and burdens on
society (Leudar et al., 2008, p. 199). In particular, Bradimore and Bauder (2011) found that
headlines about Canadian news coverage of Tamil refugees in British Columbia in 2009 tended
to be related to the refugee ship’s possible criminal connections, rather than on the plight of the
refugees on board the ship (p. 649). Part of this negative discourse can be accounted for by the
fear and racism prevalent within some media, especially when the government’s perspective is
more predominantly portrayed by terms like “queue jumpers” and “illegal entrants,
dehumanizing refugees as a deviant or undeserving group (Hightower, 2015, p. 337).
Historically, discourse surrounding refugees and migrants is associated with border protection,
security and terrorism, especially after 9/11 and other similar terrorist attacks (Hightower, 2015,
p. 337). These negative associations tend to lead towards negative framing ruled by hostility
themes.
The identification and division of refugees and migrants as culturally different and the
“other” further perpetrates the negative associations with these individuals and hinders their
ability to integrate into the host society (Mihelj, 2004, p. 178). This process of “othering” was
created through the use of divisive word choice such as “illegals” and through the objectification
of refugees (Bradimore & Bauder, 2011, p. 641). News framing in this way created division
pairs, such as “outsiders” versus members of the host community, or in some cases division
between Christian and Muslim refugees (Steimel, 2009, p. 67). This objectification and
Hoyer 8
“othering” of refugees legitimized interventionist actions by the state (Bradimore & Bauder,
2011, p. 641). This “othering” also occurred as a result of whose voices were presented in news
coverage. Newsmakers have privileged positions in public discourse as they structure the points
of access that enable readers and viewers to articulate viewpoints and realities by choosing which
voices are presented and how positions are framed (Greenberg & Hier, 2001, p. 565). Studies
showed very little representation of refugee/asylum seeker perspectives in news coverage, rather
they were presented as objects of the legislature and government reaction (Leudar et al., 2008, p.
200). The predominant sources in news coverage of these issues were from government sources
and migrant and NGO perspectives were nearly absent, especially in the coverage of Chinese
migrants in Canadian news (Greenberg & Hier, 2001, p. 568). Through the lack of representation
of migrant perspective, refugees and migrants were shown less as people and more as the object
of contemporary issues. This was seen throughout many studies, but specifically Bradimore and
Bauder’s study of Tamil refugees in Canadian news coverage where “ironically, the people most
in need of humanitarian compassion and protection are dehumanized and framed as a risk to be
managed” (Bradimore & Bauder, 2011, p. 656). In that study and others, dehumanization and
objectification of refugees occurred through use of terms such as “alien,” “illegal,” and “boat
people,” which left readers with a distorted understanding of who migrants were (Bradimore &
Bauder, 2011, p. 640). The common negative frames created by the media discourse throughout
multiple countries played a role in shaping political processes, especially because they
legitimized xenophobic policies and attitudes toward refugees and migrants (Mihelj, 2004, p.
184).
This overwhelmingly negative portrayal of refugees, migrants and asylum-seekers is
concerning not only because of the negative impact these portrayals have on refugees and
Hoyer 9
migrants themselves, but because of the potential of media framing to shape public discourse and
opinion surrounding these groups of people. Many of the previous studies on news framing of
refugees have been focused on English-language newspapers in Canada, the United States,
Australia and Britain. With the current Syrian refugee humanitarian crisis, exploration of news
framing of refugees is once again important. There is little research into media framing of
refugees in Spain, largely due to the lack of migrants and refugees to Spain until after the Franco
regime ended, only 38 years ago (Cesari, 2006, p. 15). Spain is experiencing an unprecedented
level of migrants and refugees with the Syrian conflict and is struggling to provide resources for
these refugees when their own economy is struggling. Due to the unique economic situation in
Spain and historical cultural attitudes towards Muslims, the Spanish news coverage of the Syrian
refugee crisis is important to analyze.
Methods
In this paper, I explore the framing of Syrian refugees in the three most circulated
Spanish newspapers: the center-right leaning El Mundo, the progressive center-left leaning El
País and the right-wing ABC. These newspapers were chosen because of their popularity and
influence, and to represent a variety of perspectives within Spanish media. The focus of the
analysis is on hard news stories published between October and December 2015 that directly
connect the crisis to Spain in some manner, either by discussing the refugees coming to Spain or
European Union actions and legislation that impacts Spain. The United Nations received the
most refugees in October (221,374), with 154,975 refugees in November and 118,687 in
December (UNHCR, 2016). News about refugees in other countries was excluded, as the goal is
to determine the media framing of this issue in terms of reflecting public Spanish opinion about
refugees in Spain. To determine this, I examine the word choice used to describe the refugees
Hoyer 10
and the sources presented within the articles. Previous literature on media framing of refugees
found the importance of language used to identify and distinguish this group of individuals, as
such identification further increases the difference in society and “otherizes” the refugees as
outsiders. I examine which words are chosen to represent those fleeing from Syria, as well as the
words surrounding and describing these depictions. I specifically examine the frequency of terms
such as “refugiado” (refugee), “solicitante de asilo” (asylum-seeker), “desplazado” (displaced
person), and “migrante” (migrant) as well as nearby terms and phrases such as “ilegal” (illegal),
“en busca de ayuda” (in search of aid), and “que huyen” (fleeing), which can frame the refugees
in a positive or negative light.
It is important to note that though some news outlets use terms such as “refugee” and
“migrant” interchangeably, they have distinct meanings. The United Nations defines refugees as
individuals who have crossed national borders due to a “well-founded fear of being persecuted
for reasons of race, religion, nationality, membership in a particular social group, or political
opinion” (Steimel, 2009, p. 57). Asylum-seekers are people who move across borders in search
of protection but who have not yet been granted that protection (UNESCO, 2016). If asylum-
seekers are granted protection, they can become refugees. In contrast, migrants are defined as
people who have chosen to move across borders either temporarily or permanently, without
intervention of an external compelling factor (UNESCO, 2016). Using migrant to describe
refugees creates a news frame that is inaccurate and creates a different attitude towards these
individuals, as it demonstrates they have chosen to move and removes the fear and threat of
violence from the equation.
Typical media framing of refugees excludes the voices of the refugees themselves,
relying instead predominantly on the perspective of the government (Greenberg & Hier, 2001, p.
Hoyer 11
568). This impacts framing because it limits the opinions represented, since different sources
have different concerns and agendas. For example, governmental sources may be more
concerned with border security and economic consequences of accepting refugees, while non-
governmental organizations may be more focused on the humanitarian needs of the refugee
crisis. The lack of refugee voices eliminates the agency of these individuals, as they are
represented less as subjects within the narrative, but as objects. This objectification in turn
influences the readers’ perception of refugees. As such, I focus on the different sources and
perspectives represented within the news articles, in order to analyze the impact of these
representations on the overall framing of the news media.
To analyze the word choice, I use Burke’s theory of identification and division in order to
contextualize the representations of refugees within Spanish newspaper coverage of the ongoing
crisis. Burke’s theory of identification and division claims that as we make sense of the social
world, we create identifications and divisions of different social actors, which defines and
positions these actors within the given social hierarchy (Steimel, 2009, p. 59). These processes of
identification and division are apparent in any system of classification, including news framing
and public discourse (Burke, 1945, p. 417). Identification is a fundamental human process by
which humans are guided by their need for order and hierarchy to look for similarities and
differences amongst themselves and others to form groups and separate themselves by class and
position (Steimel, 2009, p. 59). This process of identification arises from social interaction and
may be understood as the process by which individuals find similarities among others to identify
with another and potentially overcome division by converging their identities with the identities
of others (Watson, 1970, p. 27, 29). This process of identification is inextricably linked with
division because as people go through the process of identifying similarities, groups are formed
Hoyer 12
and differences are likewise identified (Burke, 1950, p. 22). Individuals may identify with one
another when their interests are joined, or they are persuaded to believe that their interests align
(Burke, 1950, p. 20). News framing has the power to persuade people to believe that their
interests are aligned with certain groups in opposition of others, which contributes to the
hierarchical nature of society by creating systems of identification and division. Previous studies
have shown that the ways in which refugees are identified and differentiated from other
immigrants and citizens puts them in ideologically laden social hierarchies (Steimel, 2009, p.
59).
Drawing on this theory of identification and division, as I track these specific language
choices, I analyze them in terms of how word choices help to evoke either processes of
identification, which encourage creating common ground and connection between the reader and
the refugees, or division, which otherize the refugees, showing them as outsiders to the host
community. The focus of this research is on Spanish news coverage of the Syrian refugee crisis,
with only articles directly related to Spain or European Union news that would influence Spain.
Articles about general refugee flow to the European Union were included, for example, but
articles about refugee camps in Turkey were excluded. Though these articles certainly contribute
to the media framing of the issue, they were excluded in order to specifically focus on how the
refugee crisis is impacting Spain. Articles from November and December 2015 were examined,
with 24 articles from El Mundo, 29 articles from El País and 22 articles from ABC.
Results
In all three newspapers, “refugiado” (refugee) was the term most commonly used to describe
those coming from Syria to Europe. In El Mundo, “refugiado” was used 123 times in the 24
articles examined, which accounted for 65% of references within the timeframe. ABC had a
Hoyer 13
slightly lower percentage of the word “refugiado,” with 160 uses in 29 articles accounting for
55% of references to refugees. In El País, the prevalence of the term was similar, with 76 uses
accounting for 58% of references to refugees in 22 articles in the timeframe. Often, all three
newspapers would refer to “refugiados y migrantes” (refugees and migrants) or “refugiados y
inmigrantes” (refugees and immigrants), to include incoming people who may not have refugee
status. “Migrantes” (migrants) seems to be used a catch-all for those coming from other
countries to Europe, and specifically Spain. It was uncommon for “migrante” to be used alone to
describe refugees, though there were a few rare instances of this. Though the vast majority of
incoming people to Europe are Syrian refugees, there are also migrants and refugees from other
countries like Afghanistan and Iran, which contribute to the migration crisis. All three
newspapers used the terms “migrantes” and “inmigrantes” similarly and roughly the same
amount. El Mundo used the term “migrante” eight times, and “inmigrante” 15 times, consisting
of 4% and 8% of references, respectively. “Migrante” was used 18 times in El País, accounting
for 6% of references, and “inmigrante” was used 12 times, or 4% of references. ABC used
“migrante” five times, or 4% of references, and “inmigrante” eight times, for 6% of references.
Hoyer 14
refugiado
60%
migrante
7%
solicitante de asilo
6%
demandante de
asilo
4%
inmigrante
4%
persona
13%
asilado
6%
El País
refugiado
65%
migrante
4%
solicitante de asilo
10%
demandante de asilo
3%
inmigrante
8%
persona
10%
El Mundo
Hoyer 15
Asylum-seekers” was the second most common term used in both El Mundo and El
País. There were three phrases used to identify those seeking asylum: “solicitantes de asilo,”
“demandantes de asilo,” and “asilados.” These phrases are used interchangeably, but have slight
differences. “Solicitantes de asilo” and “demandantes de asilo” both translate to asylum-seekers,
but the choice of “solicitante” (applicant, candidate) or “demandante” (plaintiff, petitioner)
seems significant. There were 19 uses of “solicitantes” and five uses of “demandantes de asilo
in El Mundo. This means 10% of references used “solicitantes” and 3% used “demandantes in
the sampled articles. El País uses “solicitante,” “demandante,” and “asilado” (person receiving
political asylum) similar amounts, with a slight preference for “asilado,” a term which does not
appear in other examined newspaper articles. There are fewer uses of this percentage-wise in El
País, with 16 uses of “solicitante” accounting for 5% of mentions of refugees and 12 uses of
“demandantes” accounting for 4%. El País also uses the term “asilado” 15 times, or 5% of
references. ABC uses “demandante de asilo” nine times or 7% of references, with one use of
refugiado
61%
migrante
4%
solicitante de asilo
1%
demandante de asilo
7%
inmigrante
6%
persona
21%
ABC
Hoyer 16
“solicitante” accounting for less than one percent of references. Instead, ABC tends to use
“solicitudes de asilo,” which means “asylum applications.
All three newspapers also frequently refer to the refugees and asylum-seekers as
“personas (people) or “ciudadanos” (citizens). “Personas” was used more frequently than
“ciudadanos,” but their usage was similar. El Mundo uses these terms 18 times, about 10% of the
total references. El País uses them a similar amount, with 36 references consisting of 12% of
total references. ABC uses “personas” about twice as frequently as the other two newspapers,
with 26 references making up 20% of all references to refugees. In many cases, the word
“personas” was followed by qualifiers to explain more about the people in question. These
phrases usually referenced either the fact that these people were fleeing war, arriving to the
European Union or crossing borders. For example, one article from El Mundo referred to the
refugee crisis as a crisis of “personas indefensas huyendo de la guerra, del terrorismo, de las
bombas y de la muerte” (defenseless people fleeing from war, terrorism, bombs and death)
(Useros 2015). All three newspapers frequently used the phrase “personas que huyen” (people
who are fleeing), or simply “personas” on second reference. The phrase “personas llegando”
(people arriving) or a variation was also frequently used by all newspapers examined to describe
arrivals of refugees to the European Union. There were many variations of qualifiers for
“personas” but they often referred to the trek from Syria to the European Union, the
circumstances they were leaving, or the fact they were requesting asylum or refuge. Both El
Mundo and ABC published at least one article in the examined timeframe specifically discussing
the rates of children arriving, and as such referred to refugees as “niños” (children) or “menores”
(minors).
Hoyer 17
All three newspapers used a mix of sources from the government, United Nations and
non-governmental organizations. Some of the most common sources were the United Nations
High Commissioner for Refugees (UNHCR), Frontex (a European Union border management
agency), the European Commission and a variety of professors or other notable individuals. Most
of the sources for all three papers were government officials. The preference for conservative or
liberal government officials tended to coincide with the general political inclination of each
publication. El Mundo, the center-right leaning newspaper, had an almost equal amount, with
eight liberal and five conservative sources. ABC, which is right-leaning, had a preference for
conservative government sources, with 12 conservative sources and seven liberal sources. El
País, the center-left leaning publication, had a strong preference for conservative sources, with
17 conservative government officials referenced, and only seven liberal sources mentioned.
These usages may not be indicative of actual preferences, as all three publications referenced the
same politicians. The Spanish minister of defense, the president of Madrid and many important
players in the European Union, such as Angela Merkel, the chancellor of Germany, are all
considered conservative. Since many of the important government players have certain leanings,
it is difficult to tell what is coincidence and what is intentional on the part of the newspapers.
One notable issue is that through all the articles about the refugee crisis, each newspaper only
uses refugees as a source twice. In reality, this refugee source is really only one refugee: Osama
Abdul Mohsen. Mohsen made headlines when he was tripped by a Hungarian camerawoman.
Cenafe, a soccer school, worked to bring Mohsen and two of his sons to Spain, where he now
works and lives. All three newspapers published articles about his efforts to encourage the
Spanish government to work to bring the rest of his family to Spain, as they are currently living
in Turkey. In these articles, he was often referred to as “el refugiado zancadilleado” (the tripped
Hoyer 18
refugee), referencing his experiences in Hungary. Though that event was before the examined
articles, the story of Mohsen had been covered from the beginning in Hungary, in Spanish and
other world media. He is almost exclusively the refugee voice in the heart of this crisis, in the
articles examined. The voices of the refugees actually involved in this crisis are notably absent.
Refugees are represented by the way others, like politicians or NGO representatives, talk about
them, and by the photos included with the articles, but rarely are they represented by themselves.
This makes the ways in which refugees are represented, especially through word choice, even
more important.
Discussion
Refugiado y migrante
As mentioned, the term “refugiado,” or refugee, was the most common term used to
describe Syrians, but it was often grouped with the term “migrantes,” or migrants. The inclusion
of refugees and migrants in the discussion of the refugee crisis shows these groups of people are
similar but distinct, though it easily leads to confusion because the meanings of the terms are so
similar. Immigration to Spain primarily consists of migrants from North and Sub-Saharan Africa,
and many of the issues arising from Syrian refugees are also influenced by these migrants. It is
important for the coverage to acknowledge that not all of these incoming people are Syrian
refugees. However, grouping refugees and migrants together can be problematic because
refugees are often fleeing from harsher conditions of violence and war and have less mobility
and resources. In fact, there were some articles at the end of December that discussed Fundéu
BBVA’s choice of “refugiado” as word of the year, and clarified the difference between
migrants, refugees and asylum-seekers. The use of both “refugiado” and “migrante” creates
division between the two groups of incoming people, by classifying them differently. The
Hoyer 19
distinction between refugee and migrant often is that refugees have less of a choice to leave their
home countries, because they are fleeing from violence, whereas migrants are portrayed has
having the option to stay at home. In reality, migrants can also be fleeing violence, but the
further classification between refugee and migrants creates a perception of difference. The
connotations of the term “migrantes,” especially in the articles examined, were less sympathetic
than those of “refugiados,” because it was assumed that migrants were just searching for a better
life rather than being forced out of their homes. Because of this distinction, it is important that
refugees not be referred to as migrants, and doing so sends a different message than using the
term refugees. In most cases, “migrantes” was just used as an addition to “refugiados,” not
interchangeably, as “migrantes” and “refugiados” have slight, yet important differences.
Demandante vs solicitante vs solicitudes
Just as using “refugiado” and “migrante” create different connotations among readers, the
phrases “demandante de asilo” and “solicitante de asilo” have different connotations. As
previously mentioned, though “demandante de asilo” and “solicitante de asilo” both translate to
“asylum-seeker,” “demandante” is a more aggressive term than “solicitante.” The word
“demandante” derives from the verb demandar, which means to demand or to insist on, while
“solicitante” is from the verb solicitar, which means to request, to ask for, or to seek. As such,
“demandante de asilo” portrays the asylum seekers as more demanding and entitled, whereas
“solicitante de asilo” portrays them more as asking for a favor and aid. ABC, the right-leaning
newspaper, had a clear preference for “demandantes” than “solicitantes,” as they only used
“solicitantes” once in all 22 examined articles. Of the three newspapers, El Mundo, the center-
right-leaning newspaper, had the strongest tendency towards the term “solicitantes de asilo,”
which made up 10% of all references to refugees in the 24 examined articles. El País, the center-
Hoyer 20
left newspaper, used “demandante,” “solicitante,” and “asilado” at nearly equal levels, though
they were the only newspaper to use the term “asilado.” This is perhaps because “asilado” refers
to those refugees who have already been granted asylum, rather than asylum-seekers. Though the
differences between these terms may seem slight, the use of these phrases has a potentially large
impact on readers’ perception of refugees. The aggressive connotation of “demandantes” frames
refugees as demanding, which primes readers to oppose accepting refugees into Spain. This
impact aligns to some extent with the more conservative perspectives towards the refugee crisis,
and thus it is unsurprising that ABC had such a clear preference for that term. Since El País used
all three phrases, the impact on readers’ perception was dependent upon the specific article, as
each article used a different combination of phrases. In contrast, the use of “solicitante” by the
more center newspapers, such as El Mundo, leans to a more sympathetic response among readers
towards refugees as it is a less aggressive term. This word choice may lead to a stronger
inclination towards welcoming refugees to Spain, which aligns with the less conservative
perspective.
Though all three newspapers discussed the strain on Europe of the refugee crisis and
discussed the large number of refugees, ABC had slightly fewer total uses of either of the
“asylum-seeker” terms and more often referred to the applications. This was shown through a
strong tendency to using “peticiones” (request or petition) or “solicitudes de asilo” (application
or request) instead of asylum-seekers. Referencing the applications rather than those applying is
dehumanizing and draws attention from the plight of the refugees to the number of refugees. This
makes these individuals seem like little more than numbers to reflect strain on the host
community, and takes away the agency and voice of the refugees. In contrast, the use of the term
Hoyer 21
“personas,” or people, to refer to the refugees portrays them as individuals rather than just
numbers.
Personas
All the examined newspapers used “personas” to refer to refugees, often qualified by
phrases to remind readers that these people are fleeing violence, arriving to a European country,
or seeking refuge. Following Burke’s theory of identification and division, the use of a term like
“personas” creates identification between readers and the refugees, because it is a term that
readers will identify with. Terms like “refugiado” or “solicitante de asilo” otherize the refugees
and define them as separate from the average citizen reading the newspapers. In contrast, the use
of “personas” is humanizing because it draws attention away from their status as refugees and
towards their status as humans. Some articles even explicitly referred to the refugees as “gente
como nosotros” (people like us). For example, El Mundo published an article which quoted a
representative from Planet Syria, an NGO, as saying “recordar que estamos hablando de gente
como nosotros, que tiene de huir de sus casas y dejar atrás su vidas” (remember that we are
talking about people like us, who have to flee from their homes and leave their lives behind)
(Fresneda, 2015). This explicit connection of “people like us” further creates the sense of
identification between refugees and Spanish readers and encouraged sympathy towards the
refugees. Using “personas” can also invite empathy in readers, though this is dependent on the
qualifiers that follow “personas.” Qualifiers that remind readers that these individuals and fleeing
violence, for example, are more likely to induce reader empathy than qualifiers which describe
border crossing, or arrivals. Regardless of the qualifiers involved, the use of the term “personas”
instead of a more specific classification such as “refugiado” reduces the amount of division
between readers and refugees, as it is a term which applies to both groups of people.
Hoyer 22
Focus on Numbers
As these articles were from the end of the year with a record-breaking number of
refugees, many of the articles focused on number of refugees and the difficulties of
accommodating so many incoming people. All newspapers described the influx of refugees as a
great humanitarian crisis and consistently mentioned how many refugees had left Syria or arrived
in the European Union in the past month or year. El País and ABC referred to the refugee crisis
as the worst migratory crisis since World War Two. All three newspapers used terms like
“oleada” (flood or wave), “masa” (mass), and “avalancha” (avalanche) to describe the large
number of Syrian refugees. It is important to report that there are record-breaking numbers of
refugees to demonstrate the extent and significance of the refugee crisis. However, the focus on
the sheer number of incoming refugees, paired with the general lack of refugee voices, leads to a
focus more on numbers than on individual struggles. In some cases, the articles used the large
numbers of refugees, the “avalanche” of incoming refugees, to support arguments to stop
accepting refugees into the European Union.
However, the focus fairly often is on how many people have died. One article in El
Mundo pointed out that over 300,000 people in Syria have died in the conflict, about half as
many as in the Spanish civil war. This comparison to a historical Spanish conflict that happened
fairly recently (1936-1939) helps to connect the readers to the conflict currently in Syria. Spain is
still recovering from the repercussions of the civil war and subsequent dictatorship. Reporting on
it in this manner encourages readers to identify with the plight of the refugees and frames it in a
more sympathetic manner.
Paris Attacks
Hoyer 23
Just as the focus on numbers reflected concerns about economic abilities to support the
incoming refugees, the response to the November 13th Paris attacks reflected fears about
terrorism. The refugee crisis and the Paris attacks in November have caused increased concern
about border security, calling into question the policies of open borders and necessary anti-
terrorist action. This is reflected in the news coverage, as coverage in the second half of
November was focused on the fight against jihadism, in reaction to the Paris attacks, and how to
strengthen border security. Both El País and El Mundo published articles criticizing Schengen,
directly related to migration flows and refugees. Many politicians are reported urging increased
border control and security, turning away from the open-border policies of Schengen. In many of
the articles about terrorism, the refugee crisis was only barely mentioned, so for the most part,
those articles are not included. When refugees were mentioned, it was to question whether
terrorists were sneaking into Europe with refugees, or to mention that the refugees are fleeing
from the same terrorist groups that Europe is trying to stop. The connection between the refugee
crisis and the Paris attacks was strengthened when one of the suspects of the Paris attacks was
found with a Syrian passport. All three news organizations reported this, creating a tie between
the refugee crisis and the Paris attacks. There were many reports on reactions to concerns about
terrorists travelling among refugees to arrive to the European Union.
After the passport connection was made, however, all three news organizations published
articles criticizing making the explicit correlation between the Syrian refugees and the Paris
attacks. They each published at least one article focused explicitly on the dangers of associating
to two, reminding readers that the terrorists everyone is scared of are the same terrorists the
refugees are fleeing. Many articles from all publications after the Paris attacks countered the
potential connection between refugees and terrorists, while expressing general public concerns
Hoyer 24
about security and safety with the arrivals of large numbers of refugees. News reports mentioned
that other countries such as Hungary and Slovakia are trying to connect the refugees with
terrorists, but they urged the European Union and readers to not make that connection. Spanish
politicians and non-governmental organizations reminded readers that “los que llegan están
sufriendo un París diario” (those who are arriving are suffering like Paris daily) (El País)
(Baquero, 2015) and that linking refugees with terrorist acts is “unjust, unreal and particularly
cruel” because they are fleeing the same terrorists (El Mundo) (Sanmartín, 2015). These and
other statements about the importance of not connecting terrorists and refugees portray refugees
as victims and encourage sympathy in readers for their plight. Reminding readers that the
refugees are fleeing from the same violence that they themselves are afraid of creates a sense of
identification between the refugees and the readers and as such creates an emotional response.
Religious Tension
Though there has been a history of religious tension between Muslims and Catholics in
Spain, that tension was not apparent within the examined articles. The lack of tension reflects
previous research about Spanish attitudes towards immigration, which suggests that though there
is concern about immigration, most negative attitudes related to immigration are directed
towards how many immigrants are entering, rather than the religious identities of the immigrants
or refugees (Zapata-Barrero, 2009, p. 1110). The concern about numbers of refugees and
migrants entering was expressed throughout the articles, as shown by the focus on the European
Union’s ability to accept more refugees, the record-breaking number of refugees and on reports
of refugee camps. This focus was represented throughout all three newspapers, as the concern
Hoyer 25
was on the number of refugees and the humanitarian need rather than on the identities of the
refugees. This contrasts with media discourse in the United States, which frequently focuses on
and discusses the religion of refugees when considering whether they should be accepted
(Steimel 2009, pg. 69). This ties into the discussion of terrorism and refugees, because, as
exemplified by the United Statesmedia coverage, there is an inordinate amount of Islamophobia
included in the discourse about refugees. This sort of Islamophobia was less noticeable in the
Spanish news articles examined, especially with all of the emphasis on not associating terrorism
with the refugee crisis. There was, however, a significant amount of discussion on the ability of
the European Union and Spain to be able to economically support refugees. This is in part why
Spain had not accepted refugees until early November. This reflects the idea that Spaniards are
more concerned about the economic strains of refugees than on the religious threats. Overall,
though many news stories focused on the difficulties of accommodating so many refugees, the
framing of refugees seemed to be that refugees are just people, who are going through very
difficult life experiences.
Limitations
One of the most significant limitations of this project is that, as a non-native Spanish
speaker and American, I am observing this from an outsider’s perspective. Though I have some
experience with Spanish media and culture from my 2015 summer internship there, as well as
courses within my Spanish major, my experience and understanding is limited. Someone with a
more comprehensive understanding of the media culture and language in Spain would likely
notice subtle nuances in the research that I may have missed. It is important to acknowledge my
own biases in approaching this research. Though I am nearly fluent, there are words and
colloquial phrases that may have contributed to the potential framing of the issues, which I may
Hoyer 26
have not totally understood. For any instances where I was uncertain, I consulted a Spanish
dictionary and professor to clarify. In addition, further research is necessary to strengthen the
analysis of the news framing. This research should include a larger sample size, including a
larger time span of articles, and include initial and continued responses to the refugee crisis. My
research only focused on articles specifically about Spain or European Union decisions. A more
comprehensive understanding of the framing could be developed by including a wider collection
of articles, including those about the crisis that is not as directly impacting Spain. It also would
be interesting to examine the opinion articles published by each newspaper, to better understand
the framing of the issues within each newspaper. Further research should also include headlines,
images, and captions, as they contribute greatly to the framing and perception of readers. A
closer inspection of the words surrounding the terms referring to refugees would also strengthen
further research. To develop a more comprehensive understanding of the media atmosphere and
framing in Spain, further research should include radio, television and video media as well as
exploring the independent media that has recently been gaining popularity in Spain. Many of the
articles published by the top three newspapers in Spain also included videos to supplement the
coverage and it would be beneficial to further explore the effects of those videos. Ultimately,
further research should be done to continue the exploration of how this issue is framed by news
media more broadly.
Conclusion
Journalists and news organizations have an ethical responsibility to report fairly on issues
such as the refugee crisis, as the word choice and framing within these articles have a significant
impact on public perception of these issues, and in this case, attitude towards refugees.
Especially because there is a lack of refugee voices and agency in the articles examined, the
Hoyer 27
ways these individuals are represented, especially through word choice, can shape public
opinion, especially with regard to attitudes towards accepting refugees. The word choices made
by the top three Spanish newspapers, El Mundo, El País, and ABC when referring to Syrian
refugees influence the overall media framing and public perception of refugees. While, for the
most part, refugees are referred to as “refugiados, the variation in other term usages such as
“demandantes de asilo” and “personas” contributes to the identification and division felt by
readers towards the refugees. The use of terms like “personas” creates a stronger sense of
identification and sympathy from readers, while terms like “solicitudes de asilo” create a sense
of division and dehumanization of the refugees. This sense of identification and division not only
impacts attitudes towards accepting refugees but also the way these refugees are treated once
they arrive in Spain or other countries. The sources that are represented within the articles
change the perspectives that are shown within the news coverage. Therefore, it is important for
there to be a variety of sources to show a variety of perspectives and experiences. In this
instance, the lack of refugee voices objectifies the refugees who are directly impacted by the
Syrian crisis. The general themes that arose in the articles were that there were more refugees
than Europe could handle and that these refugees were fleeing from intense warfare and
violence. Overall, the word choice and news framing used created a sense of identification with
refugees and their struggles, though some terms reinforced systems of division between readers
and refugees. Understanding the ways in which word choice and representation can influence
public opinion is important for more ethical journalism, so writers can be intentional about the
ways in which they represent at-risk individuals like refugees. Words have immense power to
influence perception and opinion and it is important that they are used carefully in news media.
Hoyer 28
Works Cited:
Alhayek, K. (2014). Double marginalization: The invisibility of Syrian refugee women’s
perspectives in mainstream online activism and global media. Feminist Media Studies,
14(4), 696-700. Retrieved from
http://web.b.ebscohost.com.ezproxy.library.wwu.edu/ehost/pdfviewer/pdfviewer?vid=10
&sid=abc29ce3-2cfc-44b3-806e-6ab957ff2677%40sessionmgr120&hid=118
Baquero, C. (2015, November 22). Mercados multilingües para integrar refugiados. El País.
Retrieved from
http://ccaa.elpais.com/ccaa/2015/11/21/catalunya/1448134435_994080.html
Bauer, J. (1998). Cultural communication, media, and Iranian women refugees in Germany and
Canada. Media Development, 45(3), 27-33. Retrieved from
http://web.b.ebscohost.com.ezproxy.library.wwu.edu/ehost/detail/detail?vid=5&sid=abc2
9ce3-2cfc-44b3-806e-
6ab957ff2677%40sessionmgr120&hid=118&bdata=JnNpdGU9ZWhvc3QtbGl2ZQ%3d
%3d#AN=LIASMM25489&db=ufh
Bowe, B. (2014). Framing moral evaluations: Moral foundations in U.S. newspaper coverage of
mosque controversies. Books and Monographs, 3. Retrieved from
http://cedar.wwu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1002&context=cedarbooks
Bradimore, A., & Bauder, H. (2011). Mystery ships and risky boat people: Tamil refugee
migration in the newsprint media. Canadian Journal of Communication, 36(4), 637-661.
Retrieved from http://web.a.ebscohost.com/ehost/pdfviewer/pdfviewer?sid=e9686933-
4306-4ab4-bb6f-e71453c621dd%40sessionmgr4003&vid=1&hid=4204
Burke, K. (1945). A grammar of motives. Berkeley, CA: University of California Press.
Burke, K. (1950). A rhetoric of motives. New York, NY: Prentice-Hall
Calavita, K. (1998) Immigration, law, and marginalization in a global economy: Notes from
Spain. Law & Society Review, 32(3), 529-566. Retrieved from
http://www.jstor.org/stable/pdf/827756.pdf?acceptTC=true
Casqueiro, J. (2015, September 9). Spain will accept quota of 15,000 refugees allocated by
Brussels. El País. Retrieved from
http://elpais.com/elpais/2015/09/09/inenglish/1441806751_473688.html
Cesari, J. (2006) When Islam and democracy meet: Muslims in Europe and in the United States.
Basingstoke: Palgrave Macmillan. Retrieved from
http://site.ebrary.com/lib/wwu/reader.action?docID=10135657
Cheney, G. (1983). The rhetoric of identification and the study of organizational communication.
Quarterly Journal of Speech, 69(2), 143-158. Retrieved from
http://web.b.ebscohost.com/ehost/pdfviewer/pdfviewer?sid=a01902a5-b4d8-49b6-8c8f-
523cf79eeaa6%40sessionmgr115&vid=1&hid=115
Europa Press. (2015, December 31). Récord de peticiones de asilo en España. El Mundo.
Retrieved from
http://www.elmundo.es/sociedad/2015/12/31/5684e51646163fce168b4602.html
Hoyer 29
Fresneda, C. (2015, November 18). Los sangrantes 'números' de Siria. El Mundo. Retrieved from
http://www.elmundo.es/internacional/2015/11/18/564b3cd1e2704e4b2d8b4682.html
Greenberg, J., & Hier, S. (2001). Crisis, mobilization and collective problematization: “Illegal
Chinese migrants and the Canadian news media. Journalism Studies, 2(4), 563-583.
Retrieved from http://web.a.ebscohost.com/ehost/detail/detail?sid=fd3c24b9-3d7a-437f-
8581-
8b5d89af3e51%40sessionmgr4005&vid=0&hid=4204&bdata=JnNpdGU9ZWhvc3QtbGl
2ZQ%3d%3d#AN=5494218&db=ufh
Harrison, J., Corkill, D., & Aldcroft, D.H. (2013). Spain: A modern European
economy. Ashgate. Retrieved from
http://site.ebrary.com/lib/wwu/reader.action?docID=10211028
Hightower, B. (2015). Refugees, limbo and the Australian media. International Journal for the
Semiotics of Law, 28(2), 335-358. Retrieved from
http://web.b.ebscohost.com/ehost/detail/detail?sid=093fbbbb-0f73-4d96-b3db-
06773f24ec2f%40sessionmgr112&vid=0&hid=107&bdata=JnNpdGU9ZWhvc3QtbGl2Z
Q%3d%3d#AN=102702113&db=ufh
Huglen, M. (2004). Variations of Kenneth Burke’s identification/division. Review of
Communication, 4(4), 187-197. Retrieved from
http://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/1535859042000289441
Instituto Nacional de Estadística. (2016). Labour Market. Retrieved from
http://www.ine.es/dyngs/INEbase/en/categoria.htm?c=Estadistica_P&cid=125473597659
5
Luedar, I., Hayes, J., Nekvapil, J., & Baker, J.T. (2008). Hostility themes in
media, community and refugee narratives. Discourse & Society, 19(2), 187-221.
Retrieved from
http://web.b.ebscohost.com/ehost/detail/detail?sid=e3757176-3f2d-4126-be35-
343e8eda4233%40sessionmgr114&vid=0&hid=107&bdata=JnNpdGU9ZWhvc3QtbGl2
ZQ%3d%3d#AN=31813701&db=ufh
Martínez-Torrón, J. (2006). Religious Freedom and Democratic Change in Spain. Brigham
Young University Law Review, 2006(3), 777-809. Retrieved from
http://web.b.ebscohost.com.ezproxy.library.wwu.edu/ehost/detail/detail?sid=5d159828-
fc8d-4ecb-b3ba-
88f9988a162e%40sessionmgr104&vid=0&hid=118&bdata=JnNpdGU9ZWhvc3QtbGl2Z
Q%3d%3d#db=bth&AN=22666972
McQuail, D. (1987). Mass communication theory, (4th ed.). London: Sage Publications.
Mihelj, S. (2004). Negotiating European identity at the periphery: Media coverage of Bosnian
refugees and ‘illegal migration.’ Changing Media, Changing Europe, 1, 165-189.
Retrieved from
http://web.b.ebscohost.com.ezproxy.library.wwu.edu/ehost/detail/detail?vid=3&sid=abc2
9ce3-2cfc-44b3-806e-
Hoyer 30
6ab957ff2677%40sessionmgr120&hid=118&bdata=JnNpdGU9ZWhvc3QtbGl2ZQ%3d
%3d#AN=14769896&db=ufh
Moreras, J. (2002). Limits and contradictions of the legal recognition of Muslims in Spain. In
W.A.R. Shadid, P.Sj. van Koningsveld (Eds.), Religious freedom and the neutrality of the
state: The position of Islam in the European Union (pp. 52-64). Retrieved from
https://books.google.com/books?id=taeJLgnCVx4C&printsec=frontcover&source=gbs_g
e_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
Robins, M. (2003). ‘Lost Boys’ and the promised land: US newspaper coverage of Sudanese
refugees. Journalism, 4(1), 29-50. Retrieved from
http://web.a.ebscohost.com/ehost/detail/detail?sid=a6083db9-89ec-4e98-bc83-
cac133e32eb1%40sessionmgr4005&vid=0&hid=4204&bdata=JnNpdGU9ZWhvc3QtbGl
2ZQ%3d%3d#AN=11290351&db=ufh
Rodgers, L., Gritten, D., Offer, J., & Asare, P. (2016, March 11). Syria: The story of the conflict.
BBC. Retrieved from http://www.bbc.com/news/world-middle-east-26116868
Sanmartín, O. (2015, November 17). El 44% de las entradas ilegales en Ceuta y Melilla se hace
con documentos falsos. El Mundo. Retrieved from
http://www.elmundo.es/internacional/2015/11/17/564a2c17e2704e4f448b45b7.html
Sides, J., & Citrin, J. (2007). European opinion about immigration: The role of identities,
interests and information. British Journal of Political Science, 37, 477–504. Retrieved
from
http://journals.cambridge.org/action/displayFulltext?type=1&fid=1035028&jid=JPS&vol
umeId=37&issueId=03&aid=1035024&bodyId=&membershipNumber=&societyETOCS
ession=
Steimel, S. (2009). Refugees in the news: A representative anecdote of identification/division in
refugee media coverage. Kentucky Journal of Communication, 28(1), 55-75. Retrieved
from
http://web.b.ebscohost.com.ezproxy.library.wwu.edu/ehost/pdfviewer/pdfviewer?vid=14
&sid=abc29ce3-2cfc-44b3-806e-6ab957ff2677%40sessionmgr120&hid=118
UNESCO. (2016). Glossary of migration related terms. Retrieved from
http://www.unesco.org/new/en/social-and-human-sciences/themes/international-
migration/glossary/
UNHCR. (2016). Refugees/Migrants Emergency Response - Mediterranean. Retrieved from
http://data.unhcr.org/mediterranean/regional.php
UNHCR. (2016). Syria Regional Refugee Response. Retrieved from
http://data.unhcr.org/syrianrefugees/regional.php
Useros, V. (2015, November 18). Mònica Oltra choca con el Gobierno por la ayuda a los
refugiados. El Mundo. Retrieved from
http://www.elmundo.es/comunidad-
valenciana/2015/11/18/564c45c3ca4741810e8b4587.html
Watson, R.B. (1970). Toward a Burkeian framework for rhetorical criticism. Ann Arbor, MI:
Hoyer 31
University Microfilms International.
Wike, R. & Grim, B. (2010). Western views toward Muslims: Evidence from a 2006
cross-national survey. International Journal of Public Opinion Research, 22(1), 4-25.
Retrieved from http://ijpor.oxfordjournals.org/content/22/1/4.full.pdf+html
World Vision. (2016). Syria refugee crisis FAQ: How the war is affecting children. Retrieved
from http://www.worldvision.org/news-stories-videos/syria-war-refugee-crisis
Zapata-Barrero, R. (2006). The Muslim community and Spanish tradition: Maurophobia as a
fact, and impartiality as a desideratum. In Modood, T., Triandafyllidou, A., & Zapata-
Barrero, R. (Eds.), Multiculturalism, Muslims and citizenship: A European approach
(143-162). New York, NY: Routledge.
Zapata-Barrero, R. (2009). Policies and public opinion towards immigrants: The Spanish case.
Ethnic and Racial Studies, 32(7), 1101-1120. Retrieved from
http://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/01419870802302280
Zapata-Barrero, R. (2010). Dynamics of diversity in Spain: old questions, new challenges. In S.
Vertovec & S. Wessendorf (Eds.), The multiculturalism backlash: European discourses,
policies and practices (170-190). New York, NY: Routledge.